大兵瑞恩真幸福
文章来源: 不言有罪2017-03-02 12:23:54

大兵瑞恩真幸福

--- 看床铺国会山演讲有关Owens那一段,我脊梁如有冰水流下

据说,床铺的这次国会山演讲,是他从政以来第一次照本宣科,没有天马行空,没有自由发挥。虽然有的地方仍然不乏黄婆卖瓜的嫌疑,但通篇的基调温和了许多,开始有了点总统的模样。

这让许多床黑们喜出望外。有的床黑,如我,甚至有那么一瞬间的恍惚,怀疑床铺是不是真的是民主党派来的卧底?

但好梦不长。等床铺总统把全场焦点转到刚刚牺牲的大兵瑞恩身上时,我人就不好了。

首先,我没想到瑞恩的家人会来到现场。当灯光聚焦到瑞恩的遗孀身上时,我一时没弄明白她是谁。记得有报道说,瑞恩的父亲,一位退伍军人,对床铺非常不满,要求国会调查为什么床铺上任几天就匆忙发动这场让他失去儿子的失败的“突击”。他或者瑞恩的妈妈心碎了,是不可能来的。等我弄明白,来到现场的是瑞恩的遗孀时,我心里不是滋味。我认为,她出现在这样的场合很不合适。为什么要拿刚刚死去的丈夫的鲜血,和自己公公婆婆破碎了的心,来点缀胜利者的皇冠?我邪恶的心里,也冒出一个邪恶的念头:死的,到底不是自己的亲生儿子啊。

接下来的几分钟,我看到的是一个业余马戏团的丑陋的表演。

如果换做是我,我会让大家起立,低头为Owens和其他战死疆场的英雄们默哀一分钟。这种场合下,说什么都是多余的。

可床铺就是床铺。他不会放过任何一个为自己涂脂抹粉的机会的。看看他说的:

I just spoke to General Mattis, who reconfirmed that, and I quote, “Ryan was a part of a highly successful raid that generated large amounts of vital intelligence that will lead to many more victories in the future against our enemies.” Ryan’s legacy is etched into eternity. For as the Bible teaches us, there is no greater act of love than to lay down one’s life for one’s friends. Ryan laid down his life for his friends, for his country, and for our freedom — we will never forget him.

Ryan’s legacy is etched into eternity.

一个非常成功的突击,收获了很多很多能为将来带来许多许多胜利的情报。他为朋友,为国家,为自由而死 (尽管床铺总统知道,死者的老爸完全不同意他的这个论断)。他将永垂不朽。

说到这里,床铺总统大概是被自己的演讲深深地感动了。他第一次脱开讲稿,说了下面这句话:

And Ryan is looking down right now. You know that. And he’s very happy, because I think he just broke a record.

在天的瑞恩在看着我们。他一定非常高兴,因为他看见自己打破了一个记录(是什么样的记录,床铺没说,大概是指国会全体成员起立为死者或他的遗孀鼓掌致敬的时间)。

我当时几乎不能相信自己的耳朵和眼睛。我突然有种似曾相识的感觉,脊梁上如有冰块缓缓滚下。

我不由的想起了那首响彻中华大地的名诗句:纵做鬼,也幸福。现在把王付主席的名诗拷贝如下供大家学习:

-------------------------------------------------------------------

作者:王兆山

一位废墟中的地震遇难者,冥冥之中感知了地震之后地面上发生的一切,遂发出如是感慨——

 

天灾难避死何诉,

主席唤,总理呼,

党疼国爱,声声入废墟。

十三亿人共一哭,

纵做鬼,也幸福。

 

银鹰战车救雏犊,

左军叔,右警姑,

民族大爱,亲历死也足。

只盼坟前有屏幕,

看奥运,同欢呼。

----------------------------------------------------------------

是啊是啊,大兵瑞恩真幸福。自己死了,父母的心碎了,但有床铺总统和几百位议员在国会山上为自己起立鼓掌,这是什么样的党疼国爱啊,值了。不仅值了,还因为打破了一个记录而“非常开兴”。衷心感谢伟大的爹亲娘亲都不如的床铺总统。