胡锦涛的“不折腾”如何翻译?难倒国际媒体
文章来源: 南海人2009-01-01 21:21:09
网上新闻说,中共举行大会纪念改革开放30周年,总书记胡锦涛在讲话中的一句北方方言“不折腾”,难倒了国内外媒体界的双语精英。

在表明中国走社会主义道路的坚定不移决心时,胡锦涛连续用了三个“不”:“只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”

对于希望了解中国想法的国际媒体来说,“不折腾”三个字如何翻译呢?————愚以为在这里当以意译为主,不应机械地从字面上作翻译。“不折腾”这里可理解为不搞无谓的政治运动或政治游戏:No Political Movement or No Political Games。

记得从前陈毅元帅主掌外交部时,曾有过一条规定,外文好而中文不及格的不能当翻译。不知现在还有没有执行?