《盟》
文章来源: 布兰雅2016-12-06 08:54:17

我很少写影评,怕剧透。Allied我在黑五就看了,很想写点啥,但没有写。当然最近也忙。

我也是看完坐着没动,眼睛湿润。想说,讨厌战争。作为女人,就更讨厌战争!

还是不想剧透,说说片名吧。Allied,在大陆似乎叫《间谍联盟》,香港叫《伴谍联盟》,台湾叫什么《同盟鹣鲽》,鹣鲽和间谍同音,雅一些。还有叫《联盟》的。

可是,我琢磨,如果你看懂了,会觉得英文的 《 Allied 》 这个词很妙。这是个一语双关,甚至三关、四关的名字。情节牵涉到加拿大英国法国德国摩洛哥,所以首先有盟军的意思。可电影中总有一条线,那就是男女之间的海誓山盟,还有就是亲情之盟,和电影结束那段战友之间的歃血为盟。这也是盟字的原意,下面是个皿。

既然 Gone with the Wind 可以翻译成《飘》,那Allied为什么不能直接翻译成《盟》呢?

电影可以分为前后两大部分。前段波澜壮阔,后段扣人心弦。皮特的战争片还是演得不错的。上次是两年前的《Fury》,虽然不符合奥斯卡老爷们的口味,但我很爱看。所以这次我随机地再看了他的片子。没让我失望。他还没拿过奥斯卡男主,但他和小李子不同。后者和希拉里一样,就是为达到目标而太“用力”。皮特比较超越,他演自己喜欢的角色,为电影而而演,不顾及其他。我也不管他的个人生活,我是来看电影的,电影是艺术,他适合演战争片。

1942年,卡桑布兰卡郊外的沙漠,一望无际。日出的景色非常迷人,当你还在欣赏如此美景的片刻,蓝色天空中似乎出现丝丝扰动,原来,那是薄雾的水蒸气不均匀折射,而镜头是在降落伞上拍摄的。。。。。