另外一个最重要的原因,就是舆论(media)。 从第一天起所有的报纸杂志都爱上了戴安娜,因为她是销量的保证。在黛安娜时代,每天小报头版基本80% 是戴妃的报道,她的一举一动都在镜头下。这种像笼子一样的生活,令戴安娜烦不胜烦,压力是无法想象的。戴安娜从最初的抗拒,到最后学会利用舆论来做慈善。 但是这个双刃剑,还在他们岌岌可危的婚姻又插上几刀。一个是王子夫妻都用媒体来吵架 (wash dirty laundry in public): 找记者发文,公说公有理,婆说婆有理。另外一个就是媒体将夫妻两人变成了竞争对手。因为媒体的和大众的偏爱,王子的行程和报导,英国人根本就不敢兴趣,经常是王子有严肃认真老套的活动,却只有小猫两三只记者去报道。而另一方面戴妃一举一动哪怕是去跑一个步,剪一次头发,都有成群记者的追随。弄得王子嫉妒得要死。活活地把一对夫妻变成了竞争对头。最后一个是媒体的报道无所不能无孔不入,把夫妻双方的出轨放大到全世界尽人皆知,没有给他们留一丁点面子。尽管媒体在慈善,和戴妃改革皇家和民众的关系以及子女教育方面的作用是正面的,但是在他们婚姻关系上全是负面的打击。一步一步把他们夫妇推向了不归的路。戴安娜的弟弟和娘家认为媒体是罪魁祸首 (Diana being hunting godness became the most hunted person in the world).
还有家庭。19岁的新嫁娘看似风光,实则很可怜。母亲远在法国隐居,两个姐姐大了很多,本来就不是那么亲近,加上王子本来是二姐的男友,夫妻矛盾不可能去二姐家哭诉。唯一从小最亲近的弟弟,一路寄宿高中大学是指望不上的。可怜的戴妃,夫妻吵架回娘家连个商量的人都没有,唯一可以吐吐槽的竞然是当初恨透了的后娘。再看朋友,戴妃只有几个中学闺蜜,身边虽然一大帮人,但大都受雇于女王和王子,根本没有可靠赤胆忠心为她着想打算的人。所谓的专家,水平是有的,但是忠诚是个问题,立场也是个问题。绝望之下,戴妃曾经求助于算命的吉普赛人。身边紧跟着的侍卫队长,尽管上了床,到最后还不是一个东西 (kiss and tell )。 另一方面王子一方面年长许多,加上学识渊博,更有一大帮官方非官方的有识之士帮助出谋划策。相比较而言,戴妃根本就不是王子的对手。注定是斗不过婆家的。曾几何时两人新婚燕尔之际, 看得出来还是有真爱的。假如戴妃也有凯蒂王妃娘家一样强大团结的后盾,凡事有人劝慰调解,很多事情就化解了,不会积怨成绩,夫妻反目。
Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world she was a symbol of selfless humanity. All over the world, a standard bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless
Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.
And here we come to another truth about her. For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.
The world sensed this part of her character and cherished her for her vulnerability whilst admiring her for her honesty.
William and Harry, we all cared desperately for you today. We are all chewed up with the sadness at the loss of a woman who was not even our mother. How great your suffering is, we cannot even imagine.
I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time. For taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life. Above all we give thanks for the life of a woman I am so proud to be able to call my sister, the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.