德文诗译 ---《梦境》
文章来源: 枫丹白露2007-03-31 09:33:03

枫丹白露 译

让我沉入你的瞳仁
让我狂饮你的双唇
我牵着你的手
诱你去远方的殿村
那将是只有我俩
欢爱的村屯

我柔姿的肌肤
在你的眼前敞裎
你爱意的看着我
任让我的眼神
使你迷醉
把你囚困

任你放纵地柔抚
我们销魂
我们沉陷
在柔软的床枕

要忘却时空
尽享这伊甸的梦晨
因我们只能拥有
这梦的短短一瞬

2007-03-31

---------------------

Traumwelt

Von Susann Brunn

Lass mich in deinen Augen versinken.
Lass mich von deinen Lippen trinken.
Ich will dich nehmen an der Hand,
entführen in ein fernes Land.
E
s wird das Land der Liebe sein.
Dort sind wir beide ganz allein.

Meine Haut, so samtig zart,
sich deinen Augen offenbart.
Liebevoll schaust du mich an.
Ich ziehe dich in meinen Bann.
Mein Blick dich fesselt, fasziniert.

Du streichelst mich ganz ungeniert.
Wir sind beide hingerissen.
Sinken in die weichen Kissen.

Vergessen Zeit und Raum,
genieen diesen Traum.
Den Traum von unserm Paradies,
in das man uns kurz liess