调侃 “人民的名义”
文章来源: 遍野无尘2017-05-06 09:31:10

这个剧是看了,不就是抓贪官那么回事。

中国抓贪官有几千年的历史了吧。那个朝代都在抓贪官,各种酷刑都用过了,判刑,流放,赐死,直到腰斩,扒皮,灭族,各种刑法都用过。农民起义大都是因为有权臣当道,蒙蔽圣上。所以,中国人反贪官反了两千多年,直到把皇帝都反没了,贪官还是没有反完。毛泽东搞的三反五反,社教运动都是在反贪官。文革烈火反党内走资派(贪官)可谓是轰轰烈烈。 这不,一有气候,贪官就犹如雨后竹根般地破土发芽,茁壮成长。真是烈火烧不尽,瘟风吹又生。看来光靠烈火烧是不行的,得改造贪官生长的土壤,能除根尽草,也说不定。

不谈反贪官如何如何,只是这个剧名总觉到哪儿不对,甚至感到别扭。文学城有位网友写了一篇文章,大体意思是,你反贪局就是干这个的,国家正式机构。有预算有编制有装备,有法律有制度有章程,你们是靠这个吃饭的,不必要用谁谁的名义,更不该用人民的名义。这位网友的结论是,这个剧的剧作家虽然能滔滔长篇大论,却对语言本身基本没什么感觉。用错了词,取了这个剧名。好端端地,将专业堕成业余,事业堕成艺术,正经堕成儿戏,歌功颂德堕成高级黑。这个大概是我感到剧名别扭的原因之一吧。

咱文学水平不行,对“名义”这词的理解还不是很透彻。 只好查查字典。 字典上对名义的解释,是这么说的:  一,名分,资格,称号。例如以个人名义,以革命的名义。二, 表面上,形式上。例如,他名义上是帮助我,实际上是羞辱我;他名义上的收入很少,实际上的收入很多。有时候说名义账户,可能是种虚账户,

第二种意思是表面上的,不真实的,甚至是假借的。那么问题来了,剧作者到底是采用第一种意思,还是第二种意思? 如果是第一种意思,就是那位网友说的,来用人民的称号和名分做事。如果是第二种意思,就等于说,只是名义上是代表人民,实际上呢? 不一定。也许只是挂了一只羊头而已。

那么如何区分呢? 这就要看说这话的人的语气究竟如何,说话的重音在哪里。一个类似的例子是,“你敢打我?”这句话。 如果重音在“你”字上时,意味着你是不敢打我的 (别人也许敢)。如果重音在“打”字上,意味着你骂我也许可以,但是“打”是不敢打的。如果重音在“我”字,则表明你打别人可以,但是不敢打“我”。

同样,说人民的名义时,如果重音在“人民”这两个字上,一般人的理解是第一种意思,如果说话人的重音在“名义” 二字上,就可以听出来是第二种意思。 那等于说,只是借用了人民的名义,实际呢,可能在干些不好明说的交易等等。

看来那位网友说的有道理,这个剧作家确实对语言的感觉不够,起个剧名都能让人产生歧义。在没看剧作以前会让人想到,这个故事是不是,在描述假借人民的名义,而实际上搞些什么见不得人的勾当?例如在暗讽 中国官场盘根错节,大都是故旧门生,子承父业,结帮拉派,完全没有老百姓(人民)的什么事。