《托斯卡》是普契尼又一部真实主义的名作。剧本是意大利剧作家贾可萨(Giuseppe Giacosa)和伊利卡(Luigi Illica)根据法国剧作家萨尔多 (Victorien Sardou)的同名话剧改编。剧情以十九世纪初的罗马为背景,表现女主人公歌剧演员托斯卡和她的爱人画家卡伐拉多西,在暴政的压迫下,为爱情,也为理想做出的可歌可泣的抗争。关于这部歌剧更多的概括和剧情,见百度百科: http://baike.baidu.com/item/%E6%89%98%E6%96%AF%E5%8D%A1/1498273 维基百科: https://en.wikipedia.org/wiki/Tosca 下面是第二幕中托斯卡著名的咏叹调“为艺术为爱情”(Vissi d'arte)。这是女主人公在警察总督斯卡比亚的淫威和逼迫下,做出最后抉择和行动之前演唱的,深刻表现出她当时痛苦,复杂,矛盾而又无助的思想感情。为了更好地欣赏这个唱段,我把歌词的中文翻译转贴如下: https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%BA%E8%89%BA%E6%9C%AF%E4%B8%BA%E7%88%B1%E6%83%85/10069169 歌词的中文翻译: 艺术爱情 就是我生命 我从不曾伤害任何的生灵 我接过损难 默默的记住这人们的慕羡 我是个虔诚的信徒 在上帝面前用纯洁的心真诚的祈祷 永远是真诚的信徒 常把鲜花供奉 在这痛苦的时刻 为什么 上帝啊 为什么对我这样的无情 我献上珠宝 装饰着圣母的殿堂 为天界献上我的歌声 颂堂上的光荣 在这痛苦时刻 为什么为什么 上帝啊 为什么对我这样的 无情 这段咏叹调非常著名,常在音乐会上单独演唱。下面是著名女高音歌唱家安吉拉 乔治乌在歌剧中演唱这段的视频。 Angela GHEORGHIU - Vissi d'arte - Tosca – Puccini https://www.youtube.com/watch?v=_OIExoUb8jk&ab_channel=AliceBathory00 下面是第三幕中,男主人公卡伐拉多西著名的咏叹调“星光灿烂”(E lucevan le stelle)。这是他在狱中将被处死的前一天夜晚,给爱人托斯卡写告别信,仰望星空,回想与托斯卡相处的美好时光,感慨无缘再会,痛苦绝望时演唱的。歌词大意是: “星光闪耀,大地散发着芳香。 庭院的门儿吱吱作响,轻轻漫步在沙径上。 美丽的人儿,你走来倒在我的怀抱中…… 啊,柔软的亲吻,甜美的缠绵, 我颤抖着掀开你的面纱,露出娇美的容颜。 啊,可是爱情无缘再会,时光消逝不在, 我将在绝望中死去,我还从未如此这样热爱过生命!” (http://www.sohu.com/a/190742319_272827 ) 这段咏叹调非常有名,也常在音乐会上单独演唱。 Luciano Pavarotti - E lucevan le stelle/Tosca ?? https://www.youtube.com/watch?v=TU5roitYI1s&ab_channel=congodfather 全剧音像请看英国皇家歌剧院2011年演出版,有中文字幕: 托斯卡 由 安吉拉 乔治乌 扮演; 卡伐拉多西 由 乔纳斯 考夫曼 扮演; 普契尼《托斯卡》Puccini Tosca 2011年皇家歌剧院 中意拉丁字幕_超清 http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ5MjU1NTIzNg==.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2 下面是全剧音像的另一个版本:1976年 UNITEL 歌剧电影,有中文字幕: Floria Tosca : Raina Kabaivanska Mario Cavardossi : Placido Domingo Barone Scarpia : Sherril Milnes 普契尼 托斯卡[中字全剧] http://v.youku.com/v_show/id_XNTk5NjU1MTA4.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2 |