我心灵得安宁~献给在康州折翼的小天使
文章来源: 成长2012-12-17 05:40:48




我心灵得安宁   It is Well with my Soul


有时享平安,如江河平又稳,
When peace like a river attended my way, 

有时忧伤来似浪滚,
When sorrows like sea billows roll,

不论何环境,我已蒙主引领,   
Whatever my lot, Thou has taught me to say,

我心灵,得安宁。得安宁。       
It is well, it is well with my soul.


撒但虽来侵,众试炼虽来临,    
Tho' Satan should buffet, tho' trials should come,

但有主美证在我心,                
Let this blest assurance control,

基督已看清,我乏助之困境,    
That Christ hath regarded my helpless estate, 

甘流血救赎我,赐安宁。          
And hath shed His own blood for my soul.

回看我众罪,全钉在十架上,   
My sin - O the bliss of this glorious thought,

每念此衷心极欢畅,               
My sin - not in part but in whole,

主担我重担,何奇妙大恩情,   
My sin - not in part but in whole, 
Is nailed to His cross and I bear it no more! 

赞美主!我心灵,赞美主!。      
Praise the Lord, praise the Lord, O my soul!

求主快再来,使信心得亲见,   
And , Lord, haste the day when the faith shall be sight, 

云彩将卷起在主前,              
The clouds be rolled back as a scroll, 

号筒声吹响,主再临掌权柄,
The trump shall resound, and the Lord shall descend! 

愿主来!我心灵得安宁。       
副歌:Refrain:
我心灵,得安宁,我心灵,得安宁,得安宁。
It is well with my soul, 
It is well, it is well with my soul.


这首歌的作词者Horatio Spafford (施派福)先生不仅是一位事业有成的律师也是一名虔诚的基督徒他热心参与教会的工作,支持当时的大佈道家如慕迪(D.L.Moody),他和妻子及五名子女住在芝加哥的北郊。

1871年当他43岁时,他那年仅四岁也是唯一的儿子不幸的离世、伤痛还没过去,几个月后也就是十月八日芝加哥发生了举世震惊的特大火灾,把他这些年辛苦积蓄所投资的财产也付之一炬。
虽经历了丧子和灾难的双重打击,可他并没有倒下而是更加积极的尽自己的力量帮助那些灾民。

二年多的重建工作使得这个原本受重创的家庭精疲力竭,那时大佈道家慕迪先生正好在英国佈道,施派福决定全家去欧洲度假顺便去找慕迪。
在他们临出发的前一分钟施派福先生(Spafford)因生意上的突发事走不开,就先将妻子和四个女儿送上预定开往欧洲的船,并嘱咐她们他随后就马上赶去欧洲与她们汇合。。。。。。

1873年的十一月二十二日,他的妻子和四个女儿所乘的法国Vill du Havre号轮船被一艘英国的Lochearn号大铁船在海上拦腰撞上,撞击的力道之大使得轮船在十二分钟后沉没。
这场船难造成包括他四个女儿在内的200多人丧生,他的妻子 在昏迷中与其他46人被救起。

十天后,在芝加哥焦急等待的施派福终于接到他的妻子给他发来的电报“Saved alone”(只我一人获救)。

接到妻子发来的电报,施彼福先生迫不及待地登上去欧洲的轮船去恨不得能马上来到死里逃生的妻子面前。
当船儿行经宝贝女儿们失去生命的水域时,船长把施派福叫到船桥告诉他船难就是发生在这里。。。
望着涛涛的海浪,原本伤心欲绝的他,忽然感觉到来自神的安慰,他仿佛看到他那四个天使般的女儿正在神的怀抱中。。。。。。

几天来独自低迷的他,此刻却被圣灵充满着,他奋笔疾书写下了这首不朽的诗篇。

八年后(1881年)他带着二个年幼的女儿和一群朋友前往耶路撒冷定居并在那里建立了一个美国殖民地用来照顾和帮助当地那些贫穷的人。

后来作曲家布利斯(Philip P. Bliss)听到施派福的故事后,被感动而为施派福所作的词谱下了今天我们听到的美曲。后来这首歌渐渐成为基督教界安慰人的诗歌。

2007年底,当家父在我即将返国探望他的前一周,突然离我而去,让我痛不欲生。
我把心中的悲痛贴在网上,网友坚果为我送上了这首诗歌。

今天,当全美国都沉浸在康州的枪击案的痛苦中时,我除了默默地为逝者和他们的家人祈祷外,也希望这首诗歌能给大家带来心灵上的安慰

愿赐平安的神,亲自安慰那些受创伤的(心)灵。