by R.S.托马斯 不经意的 那你一直在寻找的 突然间 你来到它面前
威尔士山区的小村 无尘 没有出去的路了 但惟有你碰巧进来的那条。 一棵碧树上 一只鸟在和鸣 这个时光不是你所知晓的 任一时光。河悠闲 为你持捧一面明镜 在那里你可以看见 你本来的自己,一位旅行者 带着月亮的光环 在其上空,经过长途跋涉 他已抵达他的最初 出发处,出乎意料地捕捉 这一真相 于斯有所期待的一切。 (微笑 译) Arrival
Not conscious that you have been seeking suddenly you come upon it
the village in the Welsh hills dust free with no road out but the one you came in by. A bird chimes from a green tree the hour that is no hour you know. The river dawdles to hold a mirror for you where you may see yourself as you are, a traveller with the moon's halo above him, whom has arrived after long journeying where he began, catching this one truth by surprise that there is everything to look forward to.
|