你明白祖先定十二生肖的含意嗎 ? 有一次和歐洲貴族聚餐。 可能酒喝多了,一位德國貴族站了起來 , 諷刺說 : |
' 你們中國人都是屬什麼豬啊!狗啊!老鼠啊!不像我們,都是金牛座、獅子座、仙女座 - 真不知道你們祖先怎麼想的? ' 當時這些貴族聽完哈哈大笑,還互相碰杯,先前的優雅完全不見了。 按理說,人家在罵你祖宗了,你即使沒有話說,起碼可以掀桌子啊! 但所有人都坐著不吭聲,也可能是還沒反應過來,我當時只好平和地告訴在場所有外賓: ' 中國人的祖先是很實在的,我們十二生肖兩兩相對,六道輪迴,體現了我們祖先對中國人全部的期望跟要求。 ' 這時 , 現場氣氛雖然從嬉鬧轉為安靜,但是他們臉上還是一副不屑的樣子。 我說 :
' 第一組是老鼠和牛。 Mice and ox
老鼠代表智慧, mice stands for intelligence 牛代表勤奮。 Ox stands for hard work & diligence 智慧和勤奮一定要緊緊結合在一起。 Important that intelligence be combined with diligence 如果光有智慧不勤奮,那就變成小聰明;而光是勤奮, |
不動腦筋,那就變成愚蠢。 所以這兩者一定要結合,這是我們祖先對中國人的第一組期望和要求,也是最重要的一組。 第二組是老虎和兔子。 Tiger & Rabbit 老虎代表勇猛, tiger stands for fearlessness 兔子代表謹慎。 Rabbit stands for caution 勇猛和謹慎一定要緊緊結合在一起,才能做到所謂的膽大心細。 ' ' 如果勇猛離開了謹慎,就變成了魯莽 , 而你沒有勇猛,一味的謹慎,謹慎就變成膽怯。 這一組也非常重要,所以放在第二。 ' 我看著這些貴族,補上一句: ' 所以當我們表現出謹慎的時候,千萬不要以為我們中國人沒有勇猛的一面。 ' ' 實際上,我們祖先追求的是一種和諧的智慧和圓融, 從來不會單獨給一個要求和任務。 ' 看著大家陷入沉思,我繼續往下說 。 第三組是龍和蛇。 Dragon & snake 龍代表剛猛, Dragon stands for strength 蛇代表柔韌。 Snake stands for flexibility 所謂剛者易折,太剛了容易折斷, 但是如果只有柔的一面,就易失去主見, 所以剛柔並濟是我們歷代的祖訓。 接下來是馬和羊。 The Horse & Goat 馬代表勇往直前,直奔目標 , Horse stands for flight to goal 羊代表和順 。 Goat stands for gentleness ' 如果一個人只顧自己直奔目標,不顧周圍,必然會和周圍不斷磕碰,最後不見得能達到目標。 但是一個人如果光顧著和周圍和順,之後他連方向都沒有了,目標也失去了。 所以一往無前的秉性一定要與和順緊緊結合在一起, 這是我們祖先對中國人的第四組期望。 ' 再接下來是 猴子和雞。 The Monkey & Rooster 猴子代表靈活, Monkey stands for quick-wit 至於雞呢,以前的年代沒有鐘,都是聽雞鳴聲決定一天的開始,所以雞定時打鳴,代表穩定。 Rooster stands for stability 靈活和穩定一定要緊緊結合起來。 ' 如果你光靈活,沒有穩定,再好的政策最後也得不到收穫。 但如果說你光是穩定,一潭死水、一塊鐵板,那就不會有我們今天的改革開放了。 只有它們之間非常圓融的結合,一方面具有穩定性,保持整體的和諧和秩序,另一方面又能不斷變通地前進,這才是最根本的要旨。 ' ' 最後是狗和豬 。 The Dog & Pig 狗是代表忠眨 |