谁应该感到羞耻?——为李安鸣冤
文章来源: 悟空孙2008-03-16 14:31:15




日前有许多媒体报道了李安导演在美国一个颁奖发布会上就《色戒》的发言,引起网友不满,声称李安抛出了“不看色戒才羞耻”的言论。(见文学城报道:http://news.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=news&MsgID=541724)中文的报道是这样引用李安原话的“戏中那些激情场面,是演技最精彩的部分。我教过无数演员,都没有那么高水准。这些是好私人的表演,是这部戏的重点,主导了整部电影,不去看才羞耻。”

李安究竟是怎么说的?请看英文原话:

"That's the best part of acting. I've been directing actors for a long time. How many times do you see actors like that, even just a second or something? You see the most private performances, the most brave and private. I think those scenes are pivotal. They anchor the movie, so it would be a shame if we don't see it."

看来问题出在“It would be a shame if we don't see it.”

请发出这篇报道的记者复习一下基本的英文语法和修辞。不错,单词“shame”是“羞耻”的意思,可是“It is a shame….”在口语中多为“不应该发生的事”或“令人遗憾的事”。“It is a shame that the rain spoiled your holiday.”(真遗憾这场雨把你的假期给糟蹋了。)可见这里的“shame”和“羞耻”是毫不相干的!

从整个段落的翻译来看,该记者如果不是断章取义,就是别有用心或者是中英文都说不利索的笨蛋!(什么是“好私人的表演?!”)

不合格的记者,不管你看没看过《色戒》,你都应该为自己感到羞耻。另外,你应该好好向李安学习英语,同时向李安导演道歉!

Shame on you!