给我的今生爱人—— Worldling译
文章来源: longhair2008-10-26 19:37:44

如此盼望这一刻
长久的等待 使我暗淡使我寂寞

多少档案一一翻过
网络中我期待 你在那里等我

仿佛已被抛弃和拒绝,我深深失落
直到终于 你回复了我

现在的每一天 快乐都在我的心中荡漾
你是我明媚的阳光

和你在一起 拥你入怀
你是多么地,啊,温暖着我

我火热的唇亲吻着你洁白的脖颈
感受你 在爱中轻轻颤抖

恰如天空美丽的湛蓝
你是我虔诚的梦 成真

我会给你幸福永远
用我全部 全部的 爱情

**********************************

昨天去朋友CONNIE家里,吃饭的时候,她父亲交了个任务给DAN,那就是下次再到他们家去,DAN要用中文朗诵一下他写的那首诗。

回家后,复大家的留言想起了这单子事,见哇博士正好在园子里冒头了,赶紧请她帮忙翻一下,不然要我自己来翻他这写给我的诗,觉得好怪怪。

今天出了门回来,惊喜地发现哇博士已经译好了,而且译得不是一般的好呀,信、达、雅,全了。

Worldling,谢了!!

再代Dan谢过!